Parlamentul European a decis să interzică folosirea cuvintelor „mamă” și „tată” în toate instituțiile unde se lucrează cu publicul, cu scopul de a trasa o nouă direcție care să îmbunătățească limbajul „incluziv”.
Noul ghid întocmit în PE este destinat birocraților din instituțiile europene și îmbrățișează noul trend progresist-sexist, informează publicația italiană Il Giornale.
Potrivit oficialilor, este interzis să folosești termeni ca „mamă”, „tată”, „trans”, „gay” sau „lesbiană”, denumiri care ar putea fi lipsite de respect pentru anumite minorități etnice sau de gen (LGBT).
Prima care a denunțat deriva Parlamentului European a fost Simona Baldassarre, medic, europarlamentar al Partidului Liga și șef al Departamentului Familiei din Lazio. Ea spune că departamentul Unitatea Egalitate, Incluziune și Diversitate condusă de Direcția Generală pentru Personal din cadrul PE a elaborat ghidul limbajului „sensibil” pentru comunicarea internă și externă, adresat personalului instituției să „comunice corect cu privire la problemele legate de dizabilități, persoane LGBTI +, rasă, etnie și religie”.
De fapt, este un adevărat vocabular dedicat oficialilor, asistenților, purtătorilor de cuvânt și politicienilor, care trebuie adoptat pentru a ține pasul cu vremurile culturii și corectitudinii politice predominante.
Mai presus de toate, atenția este maximă față de cuvintele care, de acum înainte, nu ar mai trebui folosite, în special față de comunitatea LGBT.
Este absolut interzis să se spună „homosexuali și lesbiene” și spațiu pentru expresiile mai acomodative „homosexuali, oameni homosexuali, persoane lesbiene”.
În cazul expresiei „căsătorie homosexuală”, ea trebuie înlocuită cu termenul „căsătorie egalitară”.
În noul limbaj este incorect să vorbești despre „drepturile homosexuale”, ele trebuie înlocuite cu „tratamentul echitabil și egal”.
De asemenea, avem „sex atribuit la naștere” și nu „sex biologic”.
Este greșit să vorbim și despre „schimbarea de sex”, care devine acum o „tranziție de gen”.
În același sens, cuvintele „mamă” și „tată” nu ar mai fi potrivite, ci termenul generic de „părinți”.