Președintele american Joe Biden a comis o gafă de proporții rare, după ce a fost surprins spunând că el și premierul israelian Benjamin Netanyahu trebuie să aibă o întâlnire „de venire la Iisus”. Cuvintele folosite de președinte american au, pentru creștinii vorbitori de limba engleză, semnificația unui moment de revelație. Pentru evrei, însă, cuvintele alese de Biden pot avea alt înțeles.
Lui Joe Biden îi este tot mai greu să-și ascundă frustrarea față de ofensiva militară pe care Israelul o continuă de cinci luni în Fâșia Gaza. Surprins de un microfon despre care nu știa că e pornit, președintele american (în vârstă de 81 de ani) este auzit în timp ce-i relatează unui membru al Congresului o presupusă discuție pe care a avut-o cu Benjamin Netanyahu, premierul Israelului.
„I-am spus: «Bibi»– să nu repeți ce-ți spun acum altcuiva, dar i-am spus –«Noi doi o să avem un moment de venire la Iisus»”.
Comentariile lui Biden au fost făcute în timp ce vorbea cu senatorul Michael Bennet, democrat din Colorado, în plenul Camerei Reprezentanților, după discursul de joi seară privind Starea Uniunii.
În acest schimb de replici, Bennet îl felicită pe Biden pentru discursul său și îl îndeamnă pe președinte să continue să îl preseze pe Netanyahu cu privire la preocupările umanitare tot mai mari din Gaza. Secretarul de stat Antony Blinken și secretarul de stat pentru transporturi Pete Buttigieg au participat, de asemenea, la scurta conversație.
Biden îi răspunde apoi folosind porecla lui Netanyahu și relatându-i presupusa discuție.
În limba engleză, sintagma „venire la Iisus” are semnificația unor momente de epifanie sau înaltă revelație, care atrage după sine schimbări fundamentale de comportament, conduită și viață.
Elena Cristea